О некоторых особенностях компьютерного перевода омонимов и полисемантичных слов

Авторы

  • Альберд Тахирович Бозиев Кабардино-Балкарский государственный университет
  • Дана Гисовна Макоева Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук

Ключевые слова:

омонимы, лексические омонимы, полисемичные слова, компьютерный перевод, снятие омонимии, машинный перевод, нейронные сети

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы, связанные со сложностью лингвистической трактовки полисемичных слов и омонимов. В настоящее время исследователи прилагают большие усилия для достижения такого качества перевода, который не отличался бы от перевода, выполненного человеком. В работе анализируется компьютерный перевод на английский язык некоторых русских полисемичных слов и омонимов. Помимо этого, предлагается метод формализации семантики естественного языка для задач машинного перевод на основе мультиагентных нейрокогнитивных архитектур. Данный метод, основанный на функциональной репрезентации понятий, входящих в состав естественно-языкового высказывания, по мнению авторов, может стать мощным и надежным инструментом для решения ряда переводческих проблем, в том числе при работе с многозначными словами.

Об авторах

Альберд Тахирович Бозиев

Кабардино-Балкарский государственный университет

Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук

Кандидат филологических наук, доцент

Дана Гисовна Макоева

Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук

Кандидат филологических наук, доцент

 

Опубликован

30.06.2024

Как цитировать

Бозиев , А. Т., & Макоева, Д. Г. (2024). О некоторых особенностях компьютерного перевода омонимов и полисемантичных слов. Информационное общество, (3), 118-131. извлечено от http://infosoc.iis.ru/article/view/1014

Выпуск

Раздел

Технологии информационного общества